方案1:通過16進制編碼軟件自行替換英文
1.JDK(Java Development Kit)-開發(fā)環(huán)境
2.Auto-Sign -簽名工具
3.Hex Workshop -十六進制編輯器
4.WinRAR -壓縮軟件
方案2:通過漢化開發(fā)人員自行編寫的漢化軟件ForAndroid
1.JDK(Java Development Kit)-開發(fā)環(huán)境
2.Android ResEdit-漢化軟件
3.WinRAR -壓縮軟件
【方案選擇】
方案1使用了最基本的漢化方式,通過將16進制碼轉(zhuǎn)為英文字符,再通過翻譯轉(zhuǎn)為中文的方式對軟件進行漢化。如此可以將軟件徹底漢化,沒有死角出現(xiàn)。但是工作量大、耗時長。
方案2則滿足初學者對于軟件漢化的需要,將英文單詞整齊的羅列于列表中,右側(cè)只需填入對應(yīng)中文意思即可,并可以通過Google自動翻譯對應(yīng)單詞。并支持導入/導出文檔,以及內(nèi)嵌了Auto-sign簽名工具,方便用戶使用。但是不能夠?qū)④浖䦶氐诐h化,絕對是個致命的問題。
今日的教程由于面向初學者,故選用了方案2為大家演示.
【漢化過程】
1.下載所需軟件,安裝JDK開發(fā)環(huán)境和Android ResEdit漢化工具
2.處理所要漢化的APK文件
打開winrar,選項-設(shè)置,在“綜合”頁面,將“.apk”文件類型添加于“用戶自定義壓縮擴展名”。
圖為:利用RAR加載.apk文件的設(shè)置
圖為:利用RAR加載.apk文件的設(shè)置
然后選擇需要漢化的APK文件,此時圖標已經(jīng)變成了壓縮文件圖片,右鍵解壓縮,最好解壓到一單獨文件夾,方便以后漢化操作。此時,我們可以看見文件夾中有兩個獨立文件夾和三個文件。META-INF為簽名信息,RES為軟件相關(guān)圖片等,而對于我們漢化最為重要的文件就是resources.arsc。
圖為:.apk文件解壓后
3.漢化文字
用我們提供的AndroidResEdit漢化工具打開剛才我們所解壓的resources.arsc文件。列表第一列“原始資源”就是我們對照翻譯的英文原體,但是需要注意的是:我們不是需要將所有英文翻譯成中文,甚至也不能將所有的單詞翻譯過來。我們只需將大寫字母開頭詞條翻譯,其他的一般不能漢化,不然會出錯。大家打開APK程序就知道了,界面的英文幾乎都是大寫字母開頭,只有小部分小寫。這個只能自己慢慢找了。不熟練的用戶,漢化過程中最好用手機打開你漢化的APK程序,對照著漢化,這樣會好很多
圖為:對照漢化界面
雙擊右側(cè)空白欄即可打開輸入數(shù)據(jù)對話框
也可通過右鍵“Google翻譯”自動漢化,但是準確率的確不敢恭維
4.漢化圖片
軟件經(jīng)常會在界面中加載圖片格式,那么圖片中的英文我們能不能翻譯?當然可以,我們只需找到對應(yīng)圖片,按照圖片尺寸和格式制作我們所需素材即可。軟件的所有圖片素材都在我們解壓的\res\drawable中。
5.替換漢化文件及圖片
APK文件的漢化已經(jīng)大致完畢了。接下來是打包,為了怕破壞原有的APK文件,我們不必重新把解壓后的文件夾,壓縮打包為.zip文件再改為.apk。而是通過在RAR中添加相對應(yīng)文件替換原始文件的方法實施。以確保apk文件的完整性和安全性。
直接用WinRAR打開原始apk文件,找到相對應(yīng)目錄替換相對應(yīng)文件。
1.軟件根目錄下,點擊[添加]按鈕,將我們漢化完畢的resources.arsc替換進去。
圖為:替換resources.arsc
2.打開..res\drawable\,將我們處理過的圖片素材替換進去。
圖為:替換圖片素材
6.軟件簽名
在簽名之前,我們要刪除原來的簽名。在WinRAR窗口里,直接雙擊打開..\META-INF\,除了MANIFEST.MF外,刪除另外兩個文件。如果會有很多文件,也只留有MANIFEST.MF,其余全刪。
圖為:刪除原有簽名文件
之前我們提到了該軟件已經(jīng)整合了Auto-sign簽名工具了。所以直接點菜單上的[簽名],瀏覽到我們已經(jīng)漢化好的APK文件,單擊“立即簽名”即可。大功告成,DIY的APK漢化軟件新鮮出爐。